Welkom bij het Apollo Programma
"We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard..."
(President John F. Kennedy, 12 september 1962, Rice Stadium, Houston, Texas.) Welkom op deze website over het Apollo Programma.
Het Apollo programma is het Amerikaanse project om voor 1970 een mens op de maan te zetten en hem veilig naar de aarde te laten terugkeren, zoals president Kennedy het in 1961 uitdrukte. Deze website is opgezet als een encyclopedie die ruime informatie geeft over alle mogelijke aspecten van het Apollo programma en een database met allerlei documenten, websites, foto's, video's, kranten- en tijdschriftartikelen. Om de informatie zo toegankelijk mogelijk te houden, is de informatie op de eigen website allemaal in het Nederlands (eventueel vertaald uit een andere taal), en wordt er alleen maar verwezen naar sites die in het Nederlands of in het Engels geschreven zijn, tenzij een bijdrage in een andere taal zó belangrijk is, dat deze niet mag ontbreken. De website is nog in opbouw, niet alle pagina's zijn al ingevuld. Als je een vraag hebt die niet door de website wordt beantwoord, stuur me gerust een mail en check de frequente updates op de facebookpagina. You are go for TLI! ** Veel plezier met je verblijf hier. Christian van Zitteren * "That's one small step for a man, one giant leap for mankind" ("Dit is één kleine stap voor een mens, maar een gigantische sprong voor de mensheid") zijn natuurlijk de beroemde woorden die Neil Armstrong sprak toen hij het maanoppervlak betrad. Er is veel discussie over. In de originele audio-opname hoor je hem zeggen "for man", zonder "a", waardoor het ook "voor de mensheid" betekent. Hierdoor zou de hele uitspraak onlogisch worden. Aanvankelijk beweerde Armstrong dat hij het wel gezegd heeft, maar dat het door de slechte radioverbinding weggevallen is, maar later heeft hij verklaard dat hij het waarschijnlijk door de spanning van het moment verkeerd gezegd heeft. Vaak wordt deze gesproken versie zonder "a" genomen als het officiële citaat. Ik vind dat nogal flauw, als het overduidelijk is wat hij bedoelde te zeggen. Bovendien heeft alleen de bedoelde zin een logische betekenis. Daarom houd ik die versie aan.
** TLI is Trans Lunar Injection, de vuurstoot die het ruimteschip vanuit de baan om de aarde op weg zet naar de maan. Deze tekst beleefde zijn première op 21 december 1968, toen de Apollo 8 als eerste bemande ruimteschip koers zette naar de maan. |
Deze maand in de geschiedenis van Apollo
Nog niet actief...
Zie de Apollo Remembrance and Celebration Calendar Nieuw op de website
Pagina over Pete Conrad
Pagina begonnen met afkortingen Pagina over Mike Collins Pagina over Roger Chaffee Pagina over Gene Cernan Pagina met de Apollo Remembrance and Celebration Calendar Pagina over Gerald Carr Pagina over Frank Borman Pagina over Alan Bean Pagina over Neil Armstrong Pagina over Bill Anders Pagina over Buzz Aldrin |